「サクラ」「匠」ぐらいはわかるけど「鮮度」「静か」「健康」って何だよ! マツダ・ロードスターの海外グレード名がヤバすぎる (1/2ページ)

この記事をまとめると

マツダ・ロードスターは海外で多彩な「和名バージョン」を展開し人気を博している

■日本人からすると首をかしげるようなユニークな和名が多い

■「サクラ」「匠」「ニセコ」など、その名称には現地ならではの感覚が反映されている模様

日本人からすると「?」な和名モデルたち

 輸出された日本車が、海外では別名で売られることはよくある話です。その理由は、日本での車名が現地では馴染みづらいとか、変な意味に取られない配慮といったケースがほとんど。

 また、メインの車名を名乗りつつ、スペシャルエディションや限定車については、あえて和風のネーミングにすることもあるようです。とりわけ、マツダのロードスターは海外での人気や認知度を踏まえたのか、数多くの和名バージョンが販売されてきました。

 最近のサンプルを取り上げてみると、2017年に期間限定で受注販売されたNDロードスターの「Red Top」は、ドイツとオランダで「SAKURA(サクラ)」、オーストリアでは「TAKUMI(匠)」という名前で販売されました。クルマそのものはRed Topとおなじくダークチェリーのソフトトップ、ライトタンのインテリアを踏襲。

 おそらく、「サクラ」はトップのカラーにかけたもので、「匠」は日本の職人技、クラフトマンシップをアピールしたかったのかもしれません。イタリアやハンガリーなど東欧圏でも、チェリー・エディション的に「サクラ」をフィーチャーした車名をつけた模様。ベタではありますが、わかりやすいネーミングです。

 また、先代のNCロードスターにさかのぼると、和名バリエーションは驚くほど広がります。古いところだと、2007年に登場した「NISEKO(ニセコ)」は、専用色のアイシーブルーメタリックをまとったモデルで、いうまでもなく北海道のニセコ、白銀の世界でもイメージしたのでしょう。発売当時は日本のスキーリゾートとして世界的にニセコの名が知れわたった時期。イギリスとドイツで売られた限定800台も瞬く間に完売だったそうです。

 つづいて2010年になると、「MIYAKO(ミヤコ)」というネーミングの限定車が発売されました。ニセコの例からいうと「宮古」でしょうが、「都」の意味もあるかもしれません。こちらはイギリスのみ、1000台の限定モデルでした。

 次いで2011年は和名ラッシュといっていいほどたくさんリリースされています。まずはスペイン限定の「IRUKA(イルカ)」これはドルフィングレーマイカというイルカをイメージしたボディカラーにちなんだもの。いくら和名とはいえ、蘇我入鹿(そがのいるか)ではなさそうです。


この記事の画像ギャラリー

石橋 寛 ISHIBASHI HIROSHI

文筆業

愛車
三菱パジェロミニ/ビューエルXB12R/KTM 690SMC
趣味
DJ(DJ Bassy名義で活動中)/バイク(コースデビューしてコケまくり)
好きな有名人
マルチェロ・マストロヤンニ/ジャコ・パストリアス/岩城滉一

新着情報